ZERZER

合集翻译佛系更新
英语水平极其有限的ARF/翻译业余爱好者/喜欢做小手工的美术老师

Alan Rickman 传记【20.03.15】

似乎是为了让评论家们伤透脑筋,Rickman 迄今为止只在一家出版物中阐述了他对Jaques 这个角色的看法---剑桥大学出版的《莎士比亚戏剧演员集》。

态度决定一切。Rickman 让这个角色变得自然化了。他认为Jaques “是一个有洞察力的,充满激情的,脆弱但又无法无天的人,他对自己很有信心,但也有些狼狈。”

Alan 在报纸上承认他在排练时把事情搞得一团糟: “其他演员已经厌倦了去思考下一步我到底要干什么,或者厌倦了去看舞台上有没有一个可辨识的人影。”Alan 不擅长去表演角色的无意间的一些动作。

Alan 认为Jaques 是一个 “极端主义者,他有着失控的危险,他注定要永远流浪,无止休的承受着失望,他的脆弱他的傲慢都存在于此,他所留给你的是一个完全孤独的形象。”

他总结道: “从某些方面上来讲,Jaques 就是一个孤独的角色。”

在一次时装剧目中。Alan 和Ruby Wax 高声歌唱 “振作起来,莎士比亚宝贝儿~”,1100多名观众笑得前仰后合,评论家们都懵圈了。

Alan 参与的另一部Peter Barnes 的广播剧缓解了他在“Jaques ”的紧张状态。那是一部改编自Thomas Middleton 的讽刺剧《Catch The Old One》,Rickman 在剧中又玩了一套无耻的骗局: 一位名叫Theodour Witgood 的绅士经常缺钱,但又受到自己叔叔的经济管制,于是,Rickman 设计了一场骗局。

Rickman 是一个奇妙的哥特式的“丝滑与邪恶”的结合体, “INN-keeperrrr ……!我一直在找你”,他颤抖的说,过分讲究的发出每一个音节,就像在吐樱桃核一样。他发出那爽朗而又邪恶的奸笑声,行了…他那慵懒的形象又给毁了,广播剧再一次解放了他。




评论(9)

热度(32)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据